home life research works poems sketches review list comments mail
Luigi Lineri

Fora

E sarò fora.
Sensa pi’ paure
O rimorsi
O misure.

Strapiantà
Su le ssite,
le lune,
le comete.

Baticor incolorìo
De ‘na bilia
Che à saltà le stanghe,
fora.

El capuceto de le fole
Finalmente in cor,
caressà.

I crepi de l’anima
Finalmente stuchè,
sbianchesè.

Sarò el ssigo profumà
Del secio pien de fiori,
el ssigo de i paòni molè
o del musso ligà,
istesso…istesso…

Sarò la prima scorsa
Che ò palpà,
l’ocio spalancà del polèr,
la gorga scura
dove me son negà subito,
ancora da butelèto.
 

Fuori

E sarò fuori.
Senza più paure
o rimorsi
o misure.

Trapiantato
sui lampi,
le lune,
le comete.

Batticuore colorato
di una biglia
che ha superato le stanghe
fuori.

Il cappuccetto delle favole
finalmente in cuore,
Accarezzato.

Le crepe dell’anima
finalmente stuccate,
Tinteggiate.

Sarò l’urlo profumato
del secchio pieno di fiori,
l’urlo dei pavoni liberi
o dell’asino legato
lo stesso…lo stesso…

Sarò la prima buccia
che ho palpato,
l’occhio spalancato del puledro,
il gorgo scuro
dove sono annegato subito
sin da bambino.
 

Out

And I’ll be out.
With no more fears
or regrets
or measures.

Transplanted
on lightnings,
moons,
comets.

Coloured heart-pounding
of a marble
that has climbed over bars,
out.

The little riding hood of fairies
finally in my heart,
caressed.

The cracks of the soul
finally stuccoed,
whitened.

I’ll be the perfumed scream
of a bucket full of flowers,
the screma of the free peacocks
or the tied donkey
it’s the same…the same…

I’ll be the first peel
I’ve touched,
the wide open eye of the colt,
the dark eddy
where I got drowned
Immediately, as a boy.